滿族是源自中國東北的一個古老民族,建立了中國歷史上最后一個封建王朝——清朝。隨著滿族的興起,滿學也應運而生。作為一門研究滿族的綜合性學科,滿學研究內容涵蓋了滿族的各個方面,包括歷史文化、軍事政治、思想意識、倫理道德、語言文字、社會結構、婚姻家庭、宗教信仰、風俗習慣等諸多學術研究領域。通過研究滿學,可以深入了解滿族的歷史文化及其同兄弟民族間交往交流交融的歷史進程,進一步鑄牢中華民族共同體意識、增強中華民族凝聚力,推動新時代的文化創新和文化強國建設。為深入了解滿學研究發展現狀,本報記者采訪了中國社會科學院民族文學研究所原黨委書記、中國社會科學院大學冷門絕學協同創新研究院滿學研究中心主任朝克。
滿學研究歷300余年
《中國社會科學報》:眾所周知,滿學研究以滿族為中心,所以,首先請您跟讀者朋友簡要談談滿族的起源與發展。
朝克:滿族是我國的少數民族之一,主要分布在我國北方地區,特別是東北地區人口較多,然而,現在基本上以散居為主。滿族的歷史十分悠久,其先民同我國東北歷史上的肅慎、挹婁、勿吉、靺鞨等族群有淵源。作為滿族先民的女真人,于1115年建立了金朝,金于1234年退出歷史舞臺。1583—1616年間,努爾哈赤統一東北女真各部建立后金政權,創立了軍政民合為一體的八旗社會制度。1636年,后金取消女真之稱,改“金”為“滿洲”,同時將國號改為“清”。1644年,清軍入關,隨后不久完成統一大業。辛亥革命后,“滿洲”之稱被簡化為“滿”,“滿洲人”被稱為“滿族”。新中國成立后,滿族與全國各族人民一道當家作主,享受民族平等權利。目前,我國有遼寧岫巖滿族自治縣、河北青龍滿族自治縣、吉林伊通滿族自治縣等11個滿族自治縣。在中國共產黨先進的民族政策的關懷和指引下, 滿族在政治、經濟、文化方面都得到了十分理想的新發展。
《中國社會科學報》:您認為,滿學研究與清史研究是何種關系?
朝克:滿學研究與清史研究關系緊密,可謂“你中有我,我中有你”。首先,滿學研究應該包括清史研究。清史研究聚焦清代的斷代史,而滿學研究范疇廣、時間跨度大,涉及滿族歷史、社會、經濟、文化、文學、藝術、語言、文字及其思想意識、倫理道德、宗教信仰等諸多學術研究領域。再者,我們深入開展滿學研究,也是為了更好地闡釋清朝近三百年的發展歷程。清朝建立之后,廣泛吸納包括漢族在內的各民族文化,一定程度上促進了統一多民族國家的發展,也為滿學研究的肇始提供了極其豐富的歷史資料。
《中國社會科學報》:事實上,很多人并不了解滿學研究。您能介紹一下它的發展歷程嗎?
朝克:滿學研究起源于清代,已經歷了360余年的發展。早在清代初期,滿族有識之士對本民族歷史、語言、文化已開始調查研究。從現有資料看,比較早的滿語文文獻有《大清全書》《清書十二字頭》《滿漢類書》等,這些清初的書籍為后來的滿語文研究打下了堅實基礎,也為我國滿學研究開辟了先河。與此同時,鄰國的日本人、朝鮮人、俄國人及歐洲傳教士,也對滿族歷史文化產生了濃厚興趣,并從不同角度和層面探討了滿族早期的歷史文化。例如,比利時傳教士南懷仁在1696年用拉丁文字撰寫完成了一本關于滿語的語法書,并于當年在法國巴黎出版。西方學術界將這本滿語語法書視為開創滿學研究的代表性成果之一,認為其在西方打開了滿學研究的新天地。伴隨清朝的滅亡,滿學研究也陷入低迷。新中國成立后,黨和政府十分重視民族歷史和民族文化的基礎研究工作,拿出專項經費為滿學研究的建設和興起做了大量富有成效的工作。隨著改革開放的不斷深入,對外學術交流的不斷擴大,滿學研究事業不斷走向繁榮。尤其是21世紀以來,伴隨我國哲學社會科學事業的蓬勃發展,滿學研究優秀成果也競相問世,其發展前景愈加光明。
滿語文是滿學研究的基礎
《中國社會科學報》:滿語文研究是滿學研究的重要組成部分,具有基礎研究性質。請您簡要介紹一下滿文創制背景。滿文在創制過程中對其他文字又有怎樣的借鑒?
朝克:歷史上,滿族先民使用過女真文、蒙古文、漢文,其本民族的語言文字——滿文創制于1599年。明朝末年,清太祖努爾哈赤在統一女真諸部、建立后金政權的過程中,逐步建章立制,使國家形態日益完備。明萬歷二十七年(1599)二月,他命大臣額爾德尼、噶蓋等人參照蒙古文字母創制了滿文。為了與后來清代官方通用的有圈點滿文相區別,這一時期起初使用的滿文被稱為“無圈點滿文”或“老滿文”。
創制之初的滿文幾乎原版借用了蒙古文的字符形體及發音系統,只是做了一些微小的改動。其中,書寫格式及有些單詞的寫法也跟蒙古文類同。例如,音節字de用作虛詞、單獨書寫時,往往按照蒙文書寫方式,寫為
和
。雖然滿文基本借鑒了蒙古文的書寫方式,但很有意思的是,滿文早期歷史文獻資料里會出現把形態變化語法詞綴同前置名詞類詞連寫的現象,也就是說將各種形態變化語法詞綴直接接綴于名詞類詞后面使用。例如,把 niyalma-i(“人的”)這一名詞niyalma(“人”)及后面的領格形態變化語法詞綴 i(“的”)的分離式寫法,也有寫成niyalmai 之類連寫的實例。由此可見,滿文借用蒙古文創字的過程中有不同的想法和寫法。
無圈點滿文幾乎完全借鑒了蒙古文的書寫形式,與蒙古文同屬拼音文字。據《無圈點檔》《無圈點字書》記載,按現代語言學、文字學理論分析,當時的無圈點滿文共有29個字母,其中元音字母7個、輔音字母22個。其書寫規則是自上而下、從左向右書寫。在其詞的結構形式上,詞中各音節間一般要連綴書寫,分離式書寫偶爾有之。
《中國社會科學報》:無圈點滿文是如何發展為有圈點滿文的?
朝克:人們在使用無圈點滿文時深刻感覺到,該文字系統中有關區別詞義關系的區別性發音詞語使用同一個字體,給文字使用帶來一定麻煩。無圈點滿文最明顯的缺陷是讀音不同的字母形體卻相同。例如,元音字母“o”與“u”在書寫上完全相一致。在實際學習和使用這些文字時,在不懂其詞語關系和詞義的前提下,很難辨別清楚其實際讀音,不利于在不同地區或不同民族中教學滿文、推廣滿文、傳達滿文文書。因此,在滿文使用過程中,人們不斷增加區別發音形式的圈和點,逐步改進和完善字體、讀音、書寫形式,最終形成有圈點滿文。
從《滿文原檔》書寫文字來看,在后金天命晚期,無圈點滿文開始進入向有圈點滿文的轉換階段,這一時期出現了“過渡時期的滿文”。其顯著特點是,在無圈點滿文部分元音字母和音節字的右邊增加了圈點,或改變某些音節字的形體,以區分形體雷同的元音字母和音節字。說實話,這一時期滿文的使用處于十分混亂的狀態。究其原因,主要在于兩個方面:一是增添圈點尚處于試用階段,對于哪些字需要加圈點、字體前后的圈點寫在哪里、圈點的大小和字體間距離等沒有固定的用法,這便使某些字形變化無常;二是新字形出現后,舊字形并未完全廢棄,造成新舊文字混合使用的情況,這對當時的滿文教學、使用和推廣也產生了一定的負面影響。
經過10余年艱難的文字改革,有圈點滿文的使用逐漸趨于穩定和成熟。至天聰六年(1632)正月,大臣達海奉清太宗皇太極之命,在過渡期滿文的基礎上進一步規范了滿文圈點結構特征及使用要求,尤其是,高度統一了有圈點滿文的書寫形式和規則。于是,“有圈點滿文”即“新滿文”,以全新的面貌登上歷史舞臺。
達海在過渡期滿文的基礎上改進的新滿文,首先減少了元音字母和相應音節字的數量,最后形成了“a”“e”“i”“o”“u”“ū”六個元音,以及相對實用的輔音系統。
毫無疑問,“新滿文”的滿文字體在一定程度上吸收了過渡期滿文中增加的相關圈和點等改革成果,并進一步規范了滿文音節字的書寫形式,使上下字的形體不再雷同,更加便于使用。
《中國社會科學報》:針對清代的滿語文研究,應該關注哪些代表性歷史文獻?
朝克:清代滿語滿文研究基本情況可概括為以下七個方面。
第一,關于滿語滿文的研究集中在滿文研究方面,絕大多數成果是以滿漢合璧抄本或刻本的形式呈現,主要包括《初學辨識清字須知》《單字》《清漢對音十二字頭》《康熙字典姓氏》《滿漢字頭》《清書十二字頭》等。
第二,滿語語音方面,其成果以滿漢合璧刻本居多。包括《同音合璧》《圓音正考》《音韻逢源》《虛字韻》《虛字韻藪》《對音輯字》等。此外,也有由滿漢藏梵對照的《同文韻統》《滿洲字母》等。
第三,滿語虛字、接字、綴語等語法成果。其中有《虛字解》《清文虛字講約》《清文接字》《清文虛字指南篇》《清文虛字指南篇讀本》《重刻清文虛字指南篇》《清文虛字歌》《滿漢綴語》《字法舉一歌》等。
第四,滿語辭書類圖書出版具有相當強的歷史性、多樣性、豐富性、獨創性。可以說,在那個時代,沒有一個國家或地區能夠在特定歷史條件下編輯出版如此多種多樣的多語種辭書。當然,其中絕大多數屬于滿漢合璧類型,包括《大清全書》《同文廣匯全書》《漢滿詞典》《同文物名類集》《滿文名詞》《滿漢類書》《滿漢同文全書》《滿漢同文雜字》《滿漢文語解》《滿漢袖珍字典》《御制清文鑒》等。
第五,清代還有一定數量的滿語成語集及相關研究成果。主要有滿漢合璧類型的《成語雜文》《書經成語》《兵部成語》《六部成語》《成語詞典》《滿漢成語》《滿漢成語對待》等。此外,還有滿蒙合璧本《總綱成語》、滿漢蒙合璧本《成語坷林》等。
第六,漢譯滿、滿譯漢或滿譯蒙等方面的研究成果也有不少,例如《翻譯話條》《翻譯練習》《翻譯蒙古一百條》《滿蒙翻譯綱要》和《滿蒙單話》等。此外,還有滿漢合璧刻本《單清語》《清語輯要》《清文總會》以及《滿漢文八種》等。從整體上看,滿漢合璧類抄本或刻本占絕對優勢。
第七,清代出版有數量相當龐大的滿語教材和滿語讀本。其中,絕大多數屬于滿漢合璧類型,還有滿文單語課本、滿蒙合璧及滿漢蒙合璧類課本或讀本。例如,滿漢合璧教材及讀本就包括《清文備考》《滿漢字清文啟蒙》《清漢對學千話譜》《一學三貫清文鑒》《清語問答》《清話問答四十條》《清語易言》《欽定清漢對音字式》《舊清語》《滿語要指》《清文指要》《清文虛字指南編》《滿漢合璧四十條》《滿漢文四種》等。
努力改善滿語瀕危狀況
《中國社會科學報》:您能介紹一下滿語文的使用情況嗎?
朝克:作為清代官方通用文,滿文在清代早期相當長的歷史發展階段被廣泛使用。然而,清代中期以后,滿語滿文的使用率逐漸下降。與之相反,滿族中漢語漢文的使用率不斷上升,滿族宮廷及旗人內部或各級行政官員中使用漢語漢字的人也不斷增多。甚至,在科舉中清政府不斷加重漢文考試成績而淡化滿文成績,這使得在清朝朝廷和上層階級中學習漢文逐漸變成一種時尚。清朝中后期以后,滿語滿文的使用者開始逐漸減少;到清代后期,滿語滿文的使用者已寥寥無幾。滿族生活區,包括滿族鄉村使用漢語漢文的人越來越多。民國時期,滿語滿文的使用者已變得很少,滿語也就自然成為瀕危語言。中華人民共和國成立后,國家拿出專項資金扶持滿學研究及清代滿文文獻資料的收集整理,以及滿語言文字研究人才的培養工作等,并對滿族使用滿語滿文采取鼓勵政策。同時,下大力氣對分散于滿族偏遠村落的滿語口語開展搶救性收集資料和保護等措施。據不完全統計,到20世紀80年代,除黑龍江省齊齊哈爾市富裕縣和黑河市愛輝區、孫吳縣滿族村落的部分滿族老人能夠簡單使用嚴重瀕危且并不完整的滿語外,其他滿族中青年幾乎全面漢語化。
《中國社會科學報》:為改善滿語的瀕危狀況,我們做了哪些努力?
朝克:如前面所說,中華人民共和國成立后,組建專業化的調研團隊,深入滿族鄉村,對瀕危滿語口語開展及時有效的搶救性收集整理和調查研究工作,從而收集到數量可觀且十分有價值的滿語口語第一手資料。特別是從20世紀80年代初開始,我國從事滿學研究的專家學者先后多次到黑龍江滿族較為集中生活的村落進行嚴重瀕危滿語口語的資料收集工作。在此實踐過程中,建立健全了從國家重點科研機構到地方科研院所和高校間上下聯動、互相合作的一整套滿學研究院、研究所、研究中心、研究基地,培養造就了以中青年骨干和優秀人才為中心和老中青相結合的科研團隊。改革開放以后,滿學進入了快速科學化發展的新時代,滿學界專家學者們以20世紀50年代以后搶救性收集整理和田野調查研究資料為基礎,先后連續出版《滿族的歷史與生活》《滿族的歷史與生活——三家子屯調查報告》《滿語口語研究》《黑龍江現代滿語研究》《滿語語音研究》《滿語口語音典》《三家子滿語語音研究》《現代滿語口語》《滿語研究》《滿語語法》《滿語研究通論》《滿學論叢》《滿語雜識》《滿語教材》《滿語入門》《滿語讀本》《現代滿語八百句》《滿語366句會話句》《滿語365句》及《黑龍江省滿語地名》《滿族書面文學流變》等一系列滿語言文字及文化文學研究優秀成果和調研報告。這一時期,還編輯出版了具有一定代表性的滿語詞典、詞匯集及相關研究成果,包括《滿漢大詞典》《新滿漢大詞典》兩部有影響力的滿漢大詞典,以及《新編滿漢大詞典》《漢滿大辭典》《簡明滿漢詞典》《清史滿語詞典》《五體清文鑒》等詞典。這些研究成果和詞典的先后出版,對滿語滿文滿族研究而言,具有相當重要的學術資料價值、實用價值、社會價值和學術理論價值。另外,這一時期,在滿語同相關語言間的比較或對比研究、滿語同其他語言的接觸與影響研究等方面,出版了《蒙古語滿語比較研究》《達斡爾語與滿蒙古語異同比較》《現代滿語與漢語》《滿通古斯語族語言詞源研究》《滿通古斯諸語狩獵詞研究》《滿通古斯語言與相關語言比較研究》等,這些研究有效推進了滿語同親屬語及漢語間的深入討論。此外,有關滿文文獻資料來源、內容、特點、價值、作用及其翻譯注釋等展開學術探討和分析研究的成果也有不少。主要有《盛京刑部原檔》《崇德三年滿文檔案譯編》《清初內國史院滿文檔案譯編》《滿文老檔》《內閣藏本滿文老檔》《清代內閣大庫散佚滿文檔案選編》《新編清語摘抄》《滿漢異域錄校注》《年羹堯滿漢奏折譯編》《康熙朝滿文朱批奏折全譯》《雍正朝滿文朱批奏折全譯》《琿春副都統衙門檔》《東北邊疆滿文檔案選輯》《歐洲滿文文獻總目提要》《俄羅斯滿文珍稀文獻釋錄》等。毫無疑問,這些歷史文獻及檔案資料的研究同樣具有很高的歷史價值和學術價值。
壯大賡續滿學研究的社科力量
《中國社會科學報》:作為中國哲學社會科學研究的最高學術機構和綜合研究中心,中國社會科學院的滿學研究取得了哪些成果?有哪些代表性學人?
朝克:長期以來,中國社會科學院對我國滿學研究事業高度重視。早在1963年,中國科學院民族研究所(中國社會科學院民族學與人類學研究所的前身)就整理出版了《滿族歷史檔案資料選輯》。
1993年,中國社會科學院經濟研究所研究員劉克祥等學者主編的《清代全史》問世。該書敘述從清代前期至宣統三年(1911)的政治軍事、思想文化、經濟與民族關系史,展現了我院在清史研究和滿學研究領域的學術優勢。
1994年,中國社會科學院民族學與人類學研究所研究員胡增益主編的《新滿漢大詞典》出版發行,得到海內外諸多讀者的肯定。該書曾獲第二屆國家圖書獎提名獎、中國社會科學院優秀科研成果獎提名獎以及其他獎項。
2011年,中國社會科學院近代史研究所編輯出版了《清代滿漢關系研究》。這是學術界有關清代滿漢關系的第一部學術論集,不僅對清代滿漢關系研究有推動作用,對清史、近代史、滿族史、民族關系史等相關領域的研究也有參考價值。
根據院領導指示精神和冷門絕學研究計劃,我們這兩年還撰寫完成《滿語研究》《清代滿語言文字研究概論》《無圈點滿文》《實用滿語會話》和《滿文文獻選讀》五部新時代滿學高端人才培養優秀系列教材。我們還特聘專家學者先后撰寫完成國外滿文文獻資料整理系列成果,其中包括《歐洲滿文文獻總目錄提要》《俄羅斯滿文文獻總目錄提要》《俄羅斯滿文珍稀文件釋錄》《清代西方滿語文研究概述》等。
其實,中國社會科學院在此學術領域做的工作還很多,成績也十分突出。未來,我們也將在院黨組的關懷指導下砥礪前行,產出更多高質量學術成果。
《中國社會科學報》:與之前的滿學教材相比,我院編寫的這套教材有何特點與創新之處?
朝克:與此前和歷史上的同類教材研究成果相比,我們的教材在對滿語錯綜復雜的形態變化語法詞綴及句子結構系統以例句進行說明時,避免出現清代封建王朝制度及其風俗習慣,以及同當時的政治、軍事、戰爭和奴化教育相關的內容。我們盡量使用與人們日常生活密切相關而包含文明進步思想的句子。由此希望人們在學習滿語滿文的同時,從另一個角度了解清代教學教育中的積極方面。比如,編印多種語言文字教材而為各民族交往交流交融提供方便條件,積極、深入、有效地推廣滿漢雙語教學,鼓勵興建私塾來推廣民間教學工作等。我們認為,編寫教材并不只是為了教語言文字,更為重要的是希望通過優秀的教材教授知識、教學育人、傳授道理、啟迪思想、潤澤心靈、陶冶人生、培養道德高尚的人才。
《中國社會科學報》:2024年9月,中國社會科學院大學招收了第一批滿學方向的博士生;同年11月,又成立了冷門絕學協同創新研究院滿學研究中心。這對今后滿學的傳承發展有何意義?作為該研究中心的主任,您對我院的滿學研究和人才培養還有哪些期望?
朝克:隨著老一輩專家學者退出歷史舞臺,滿學學科也急需新鮮血液。近年來,為傳承滿學絕學,從國家到院黨組都對滿學人才培養工作非常重視,滿學研究中心的成立以及社科大招收滿學方向的博士,在很大程度上給滿學學科的發展注入了新活力。社科大主張本碩博一體化人才培養,我們目前已經給本科生開設了滿語課程,并且招收滿學方向的研究生。據我了解,2025年報考滿學方向的考生還是很多的。我認為這也是一個積極信號,說明這個瀕危學科正在復蘇。以往我們這個研究領域的崗位不是很多,很多人才都改行了。我們也希望以滿學研究中心成立為契機,為社科院多留住一些我們自己培養的人才。未來,我們要不忘初心、牢記使命,為推動國家的冷門絕學研究事業和滿學研究發展作出更多貢獻。
(為方便讀者閱讀和理解,本文拉丁字母均為對滿文的轉寫)